通翻webイカロスアカデミーのホームページへイカロス出版のホームページへ
講座の紹介 講座の特徴 治験翻訳 人気のわけは?

木村義明先生にインタビュー
有馬 貴志先生にインタビュー
Melinda Hull 先生にインタビュー

受講案内

コースデザイン和訳コース
基礎クラス
実践クラス
英訳コース
基礎クラス
実践クラス
レベル判定試験について受講料のお振込み
授業レポート
2007年度受講生の声
協賛企業からのメッセージ
FAQ
資料請求
お問い合わせ受講場所
治験翻訳EXPRESS
治験翻訳AtoZ
過去の無料公開セミナー&説明会

治験翻訳講座の特徴

◎ 業界の規範作りを主導
 治験翻訳講座が他の翻訳講座と一線を画するのは、業界の規範を率先して作っていこうとする姿勢にあります。翻訳に際してのスタイルや訳語の選択について決定的な規範がない現状では、多くの翻訳者の時間が無駄に使われています。治験翻訳講座では、授業中の積極的な討論の結果が少しでも業界全体の標準化に寄与できるよう、製薬企業やJMCA、あるいはPMDAへの働きかけを通して、業界の規範作りに貢献しています。

◎ 業界を代表する講師陣
 治験翻訳講座では治験翻訳の第一線で活躍する講師陣が指導します。英訳・和訳のどちらのコースでも、それぞれ治験翻訳に関する専門知識と語学能力の双方に精通した講義担当、演習担当の両名の講師から学ぶことが可能です。また参加講師全員が、「良い翻訳とは何か」というテーマに対するコンセンサスを共有しており、一貫した指導を行います。

◎ 実践的なドキュメント
 治験翻訳講座では、治験に特化した教材を用い、専門講座ならではの現場の翻訳技術や業界の最新情報をお届けします。特に実践レベルでは治験実施計画書や治験総括報告書または審査報告書などの、実際に仕事で使用するドキュメントを教材として使用します。

◎ 修了生の受け入れ態勢
 治験翻訳講座が提携する翻訳会社は、治験翻訳講座の意味と目的を認識し、治験翻訳者不足の問題解決への情熱を共有する日本有数の翻訳会社です。治験翻訳講座ではこれら提携翻訳会社との連絡を密にし、受講生の仕事獲得の可能性を拡大すると共に、治験翻訳のインフラストラクチャーを整備してゆきます。また、治験翻訳講座では、受講生の将来の進路を翻訳者だけでなく治験に関連する仕事全般に拡大する目的で、人材派遣会社とも提携を進めています。
 

(*)NPO日本メディカルライター協会(JMCA)  http://www.jmca-npo.org/
日本メディカルライター協会は、健康・医療情報伝達における一般市民の啓発と、メディカルライターやヘルスコミュニケーターの育成を主な目標として、2006年5月に設立された特定非営利活動法人(NPO)です。
日本メディカルライター協会(JMCA)は、メディカルライター養成のための講座に関し、その内容を検討の上、営利企業によるものについては社会貢献性の高いものに関して後援させていただいております。本講座につきましても万一問題等ございましたら、事務局までご連絡ください。
連絡先:E-MAIL:office@jmca-npo.org 電話:03-3252-3150